
- 语言标准化对中药译名的意义 [2013-10-28]
- 同声传译对译员的学风修养要求 [2013-10-25]
- 众眼观翻译 [2013-10-25]
- 时间距离与翻译问题 [2013-10-24]
- 进行影视翻译批评的主要目的 [2013-10-24]
- 翻译时如何再现诗歌风格 [2013-10-23]
- 语言学派的文艺翻译之争 [2013-10-23]
- 诗译者的主要翻译任务 [2013-10-22]
- 电影的译制工作应如何进行 [2013-10-22]
- 电影作品翻译所面临的问题 [2013-10-22]
- 上海韩语翻译谈译员获取知识的方法 [2013-10-21]
- 对国际会议译员文化水平的要求 [2013-10-21]
- 口译人员与某些专业人员的不同之处 [2013-10-21]
- 译员如何做好书面讲稿的口译工作 [2013-10-18]
- 遇到蹩脚英语 译员该怎么办 [2013-10-18]
- 设备条件对译员的影响 [2013-10-18]
- 译者如何捕捉原作者的意思 [2013-10-17]
- 同声口译中译员的智力机制表现 [2013-10-17]
- 平凡伟大的翻译人 [2013-10-16]
- 文艺翻译中的创造性原则 [2013-10-16]
更多>>联系我们

上海宇译翻译有限公司
电话:021-61670108 021-63802116
021-61670100 021-63811213
客服:400-888-2116
业务Q Q:810697506 909929011
人事Q Q:744619319 1279407573
业务邮箱:Team8@MasterFy.com
人事邮箱:HR@MasterFy.com
微信号:MasterFy4008882116
官网:www.MasterFy.com
地址:恒通路360号一天下大厦C1602
MasterFy深圳上海宇译翻译有限公司
MasterFy香港上海宇译翻译有限公司
MasterFy美国上海宇译翻译有限公司
