上海上海宇译翻译有限公司_专业上海宇译翻译有限公司_上海宇译翻译公司[4008882116]官网

首页 » 新闻中心 » 行业新闻 » 翻译的文化传播目的与方式
翻译的文化传播目的与方式
//www.MasterFy.com 2014-01-16 13:52 上海上海宇译翻译有限公司
     翻译承担着文化输入和输出的双重任务,上海意大利语翻译为了实现文化的健康而有序的交流,往往是进行互补式翻译。这样既可以保持本族文化的特色,又能吸取外域文化的精髓,以增强本族文化的活力。
    文化存在两个层面的含义,一是文化内涵,一是文化形式。前者主要是思想意识形态方面的传播,包括价值观、人生观等;后者主要是语言形态的呈现,即强调的是语言载体的形式。从这个角度来说,翻译的文化传播目的有宏观目的和微观目的之分。文化传播的宏观目的是引起译文读者对该文化的兴趣,引导他们自己主动去了解和熟悉该文化的内容和内涵,可以让译文读者变被动接受为主动索取。而文化传播的微观目的是让译文读者了解该文化的表现形式,只能让译文读者被动地接受和适应。从效果论,前者比后者的影响要深远。
    为了达到和实现文化交流和传播的目的,翻译通常有拿来翻译和拿去翻译,送来翻译和送去翻译的区别。拿来翻译和拿去翻译是一种主动型的积极翻译,其目的是往往是学习和借鉴外域文化的优点和特长,以充实本域文化,增强本域文化的实力和活力,有利于促进其发展,它通常对原文化材料具有一定的选择性,即主动而积极地择优而译或者择缺而译。
    送来翻译和送去翻译也是一种主动型的翻译,其目的是为了实现文化的推广与传播,对于文化的接受者来说则是被动地吸收,有时甚至会以牺牲本域文化的代价去适应。
 
 
 
 
相关新闻信息

更多>>翻译组合

Baidu
map