上海上海宇译翻译有限公司_专业上海宇译翻译有限公司_上海宇译翻译公司[4008882116]官网

首页 » 新闻中心 » 行业新闻 » 上海口译培训中的瓶颈及应对策略
上海口译培训中的瓶颈及应对策略
//www.MasterFy.com 2014-04-14 16:17 上海上海宇译翻译有限公司
  上海口译培训正处于从单纯的经验教学逐步向教学与理论融合,专业化,职业化转型的进程中,但在全球化深入发展的背景下,现有的培训机制仍有待改进和完善。当前,培训学员视野窄,知识储备不充足,文化功底薄弱,母语驾驭水平欠佳,已经对口译教学和培训的进一步发展形成了巨大瓶颈。
  最近几年来,随着经济全球化深化和我国对外开放的进一步扩展,作为交流媒介的口译人才需求与日俱增,推动了国内口译培训市场的快速蓬勃发展,尽管经过多年的实践探索,在口译教学领域,取得了众多突破,并逐步形成理论研究与口译职业化培训相融合的新模式,但也暴露出诸多问题。笔者就这些问题,着重进行分析,并就问题的解决,提出应对策略。
  1.上海口译的内涵和外延  小编认为,对以下2个方面问题的理解,即口译概念的内涵、口译活动自身的特点,以及对译员的要求,在口译教学及实践中有着十分重要的意义。一方面,它是进行好的口译教学和培训的根本出发点和落脚点,另一方面,对于以上两个方面问题的不当理解,也是目前口译教学中亟待解决的问题的症结所在。
  1.1上海口译概念的内涵  口译是一种通过口头表达形式,将所感知和理解的信息准确而又快速地由一种语言形式转换成另一种语言形式,进而达到完整并即时传递交流信息之目的的交际行为,是现代社会跨文化、跨民族交往的一种基本沟通方式。
  1.2上海口译的特点及其对译员的要求  如果将口译的教学培训看作是一段漫长的航程,那么,把握了口译的内涵就明确了航程最终的目的地,而理解口译的特点以及口译这一职业对于译员的素质要求,可以说,就为这一航程确定了航向。
相关新闻信息

更多>>翻译组合

Baidu
map