上海上海宇译翻译有限公司_专业上海宇译翻译有限公司_上海宇译翻译公司[4008882116]官网

首页 » 新闻中心 » 行业新闻 » 商务口译公司同传遭遇各抒己见
商务口译公司同传遭遇各抒己见
//www.MasterFy.com 2014-06-20 16:45 上海上海宇译翻译有限公司
   同传过程中每每都能碰到问题,在有的问题中遭遇到哪些问题最令人抓狂?想必很多翻译人员会异口同声的回答:说话的时候逻辑混乱、念稿、语速太快。
  根据商务口译公司的经验,一个人在即席发言的时候,单位时间中的有效信息传递速度几乎是相等的。语速快的人通常是在不断地重复而已。只有在少数情况除外,就是某些人士,因为对于某一内容太过熟稔,不用思考张口而出,语义的表达速度会快于常人。
  而视译,或称为有稿同传,通常会给我带来一些意想不到的麻烦。某种程度上来说,假如演讲者很有演讲技巧,对于演讲的语速语调把握到位,有原稿在手的确要容易很多。但是在实际的工作中,这种情况非常罕见。
  在同传的时候,我有时感觉演讲者的情绪对我自己的情绪也有影响。如果演讲者紧张,我也能够感受到,并且也因此受到影响。最理想的状况就是遇见一位优秀的演讲者,逻辑清晰、语音标准、自信而放松。
  讲来讲去,给同传制造困难的其实并非演讲的模式,关键还是在于演讲本身,也可以说是演讲者本人。一个激励人心的好的演讲者,能够调动全场人的热情。
相关新闻信息

更多>>翻译组合

Baidu
map