
对于上海上海宇译翻译有限公司的译员来说,翻译也需要遵守一定的原则,翻译要做好就需要大量的实践机会,最后做到“信、达、雅”的翻译标准。
上海上海宇译翻译有限公司“信、达、雅”的理解,“信”是译文应该抓住全文的主旨,对于词句可以是有所颠倒或是增删的,只要是不失原意的都是不必斤斤计较词句的对应顺序。“达”非常重要,只信而不达的话,译了也是等于没译;只有做到达才能做到信,要做到达译者就必须先通读全文、认真地分析,要做到融会贯通,然后再去进行翻译,为了表达意愿是可以在词句方面做一些必要的调整和改动。“雅”是译文要雅,否则的话就没有人愿意去看,“雅”也是指“古雅”,也可以采用汉代以前使用的古文。在古文写作盛行的时期,翻译文章翻译的古雅是符合时代的要求的,但是在胡适提倡白话文之后,如今的译文再去追求古雅其实也就不符合时代的要求了,所以针对“雅”我们不能只用历史的眼光来看待,要符合现在人们的需求。
上海上海宇译翻译有限公司的“信”和“达”,是用做评价翻译的原则和标准,在我国翻译界一直都是没有异议的,对于“雅”的话译界则有一些不同的看法,他们认为不能脱离原文,片面求雅,如若原文是不雅的而译文十分的雅,这不就是违背了信的原则吗?
相关新闻信息 |
更多>>联系我们

上海宇译翻译有限公司
电话:021-61670108 021-63802116
021-61670100 021-63811213
客服:400-888-2116
业务Q Q:810697506 909929011
人事Q Q:744619319 1279407573
业务邮箱:Team8@MasterFy.com
人事邮箱:HR@MasterFy.com
微信号:MasterFy4008882116
官网:www.MasterFy.com
地址:恒通路360号一天下大厦C1602
MasterFy深圳上海宇译翻译有限公司
MasterFy香港上海宇译翻译有限公司
MasterFy美国上海宇译翻译有限公司
