上海上海宇译翻译有限公司_专业上海宇译翻译有限公司_上海宇译翻译公司[4008882116]官网

首页 » 新闻中心 » 行业新闻 » 日语翻译中【むちゃくちゃ】【めちゃくちゃ】【めちゃめちゃ】的区别
日语翻译中【むちゃくちゃ】【めちゃくちゃ】【めちゃめちゃ】的区别
//www.MasterFy.com/ 2016-07-15 09:56 上海日语翻译
日语翻译中【むちゃくちゃ】【めちゃくちゃ】【めちゃめちゃ】的区别
 
在日语翻译中,無茶苦茶(むちゃくちゃ)/滅茶滅茶(めちゃめちゃ)/滅茶苦茶(めちゃくちゃ)这三个单词只有一字区别,但意思却完全不一样,今天小编就来为大家讲解一下这三个单词的区别。
 
首先,这三个单词無茶苦茶(むちゃくちゃ)/滅茶滅茶(めちゃめちゃ)/滅茶苦茶(めちゃくちゃ)都有“毫无道理”的意思。
例句:
むちゃくちゃな理論
荒唐的理论
 
あいつの考え方はめちゃめちゃだ。
那家伙的想法毫无道理。
 
めちゃくちゃな話
一团糟的事情
 
除了“毫无道理”的意思外,「めちゃめちゃ」「めちゃくちゃ」可以表示毁坏到无法补救。
例句:
計画がめちゃめちゃになる。
计划一团糟。
 
建物が地震でめちゃくちゃに壊れる。
房子因为地震全塌了。
 
希望通过以上的讲解和例句,大家能够正确掌握無茶苦茶(むちゃくちゃ)/滅茶滅茶(めちゃめちゃ)/滅茶苦茶(めちゃくちゃ)的区别。

近期不少客户来上海宇译翻译有限公司上海翻译公司咨询国外学历学位翻译盖章,欢迎各位新老客户来电或上门现场咨询国外学历认证翻译盖章事宜,为方便客户尽快办理好翻译盖章认证,宇译翻译公司承诺加急处理,当天或隔天即可拿到翻译盖章证件。

上海宇译翻译有限公司上海日语翻译公司提供日语笔译、日语口语、日语同声传译、日语网站翻译、日语标书翻译、日语合同翻译等专业日语翻译服务。
相关新闻信息

更多>>翻译组合

Baidu
map