上海上海宇译翻译有限公司_专业上海宇译翻译有限公司_上海宇译翻译公司[4008882116]官网

首页 » 新闻中心 » 行业新闻 » 通过反馈评价口译质量
通过反馈评价口译质量
//www.MasterFy.com 2014-02-14 13:13 上海上海宇译翻译有限公司
     我们进行一次翻译,究竟成效如何,可以通过不同渠道的“反馈”来进行评价。
    首先是说话人的意见。一般来说,只要翻译能顺利地进行,没有什么重大的“卡壳”,说话人总是偏于鼓励。即便说话人不懂译出语,但可根据听众的即时反应来判断,如点头表示理解、同意,摇头表示异议,对不甚明确的问题皱起眉头,或者提出问题是否正好提到点子上,回答的问题是否切中要害等。所有这些,发言人都可以通过听众的反应对翻译给出评价。但是,也常有这样的情况,一次翻译,并不很成功,而发言人出于礼貌,也不会直率地提出什么批评意见,甚至还表扬几句。无论是译员本人,或者第三者,自不可信以为真。
    一般情况下,听众和交谈的对方,对于译者大多采取合作和谅解的态度,鼓励多于批评。译员很难当面听到他们的意见。“很好”,“不错”,“可以”,“还可以”,“不容易”……等简单而又有一定分寸的“反馈”,恐怕最为常见了。要想真正深入掌握这种“反馈”,还要设法从侧面去了解,有意识地去通过第三者去收集意见,这时候,才可以听到比较详细的,客观的评价,尤其是翻译中的错译、漏译、以及欠妥之处。
    其实,一次口译的质量如何,译员本人心里最有数。只要不盲目自满,不自以为是,而是严以律己,客观地对待成绩和缺点,自己也是可以作出恰如其分的评价的。这好比我们经常参加的考试,考完以后,成绩如何,即使教师尚未评分,自己心里也基本有谱。有一个的评价方法,就是口译结束以后,将整个口译录音,分句分段复放一遍,这是最科学、最客观、当然也是最可靠的反馈。
    总之,反馈是总结和提高口译质量一个必不可少的环节,既可尽肯定成绩,尤其是可以找出差距。以便采取措施,进一步提高质量。
 
相关新闻信息

更多>>翻译组合

Baidu
map