上海上海宇译翻译有限公司_专业上海宇译翻译有限公司_上海宇译翻译公司[4008882116]官网

首页 » 新闻中心 » 行业新闻 » 译者世界中的主观视点
译者世界中的主观视点
//www.MasterFy.com 2014-02-26 14:10 上海上海宇译翻译有限公司
     从功能上讲,翻译是我们认识世界的窗口。我们所感知的世界大部分不是通过直接经验获得的,而是通过间接经验,也就是通过分享别人的经验获得的。也就是说,人类所有的经验不是直接呈现在我们面前,让每个个体简单地去获取。人类是把知识通过符号化存放在各种媒介文本之中。这样,我们便经常不断地与媒介文本打交道,不断地进行文本的读解工作。
    我们也通过媒介拿自己的知识跟他人进行交换,把自己跟他人联系在一起,把过去跟现在联系在一起。我们生活的世界是一个媒介的世界。它是人类共同的财富、共享的经验,或者说共有的资源和生存环境。
    然而,成就这个世界的不是一种文化,也不是一个时代,而是由多种文化通过历史的流动和现时的互动共同编织的时空网;承载这个世界的不是一种语言,或者说任何一种符号体系,而是由多种语言,或者说多种符号体系共同组成的统一体。人类社会就是这样一个通过媒介符号进行不断交换、不断互动的“地球村”。上海韩语翻译就在这不同文化、不同时代、不同语言的交换互动之中,找到合适的位置、履行应尽的义务——那就是解读信息、阐释意义,并把这解读、阐释来的意义拿来与他人共享。
 
相关新闻信息

更多>>翻译组合

Baidu
map