上海上海宇译翻译有限公司_专业上海宇译翻译有限公司_上海宇译翻译公司[4008882116]官网

首页 » 新闻中心 » 行业新闻 » 同声传译培训时经常遇到的问题
同声传译培训时经常遇到的问题
//www.MasterFy.com 2014-03-24 16:06 上海上海宇译翻译有限公司
   由于社会各界对于同传翻译的需求日益严重,越来越多的培训机构开设了同声传译的培训班,其中有些学生就会出现一些问题,上海宇译翻译有限公司就与大家一起分享,同声传译培训时经常遇到的问题。
  分组沉默
  这指的是培训教师告诉全班两人一组开始讨论之后,两人都看着讲话文字独立思考,沉默不言,分组讨论变成了分组沉默,完全失去这个练习的作用。
  单一方案
  培训教师在抽查时发现培训生在某个句子的讨论中,在三词一译的处理上只有一个解决方案,没有遵循两个方案的原则。这个问题也不难,也是由教师反复提醒,几个回合之后就能基本解决。
  多秒思维
  这指的是培训生没有做到一秒思维,由于思考如何转换而卡在一个词汇上。一秒思维即是知识,又是技能。从知识层面上,培训教师需要反复强调其重要性,在培训生的脑子里深深地打上只有一秒余地的烙印。
  缺乏状态
  同传所需的是超出平常的速度,所以在练习同传时,培训生必须能够进入这种速度所需的心理和生理状态。这个道理类似于散步和赛跑的关系。散步时没有速度的要求,往往也没有特定的目标。而赛跑则必须竭尽全力奔向特定的目标。赛跑时的心理和生理状态完全不同于散步。
  难免分神
  这指的是培训生在做试译的同时还分神评估自己的表现,分神想刚才所说之话的质量,导致没听清讲者接下来的话而且时不时会这样。难免分神是个常见问题,但是由于这是培训生大脑里的活动,培训教师看不见摸不着,就连培训生自己也常常没有意识到。
相关新闻信息

更多>>翻译组合

Baidu
map