上海上海宇译翻译有限公司_专业上海宇译翻译有限公司_上海宇译翻译公司[4008882116]官网

首页 » 新闻中心 » 行业新闻 » 展会口译公司提供口译务实性技巧
展会口译公司提供口译务实性技巧
//www.MasterFy.com 2014-04-28 15:51 上海上海宇译翻译有限公司
  口译、笔译虽然同属于翻译的范畴,但是两者之间存在着根本的差别的,简单讲口译工作者工作是在现场的,自身具有一种"可见性",而笔译似乎不存在这种说法,即便有个别人认为笔译同样存在"可见性",但与展会口译相比的话则显得微乎其微。
  这种可见性,既使口译工作充满了乐趣,也给译员带来了许多挑战。站在大庭广众之中,于众目睽睽之下开口讲话,本身就不是一件容易的事情。姑且不论翻译的质量如何,译员首先应该是一个出色的讲话人。否则,即便翻译得再出色,也会因为拙劣的音质、节奏或吐词而使听众感到索然无味。显而易见,对于一个成功的口译工作者来说,掌握扎实的演讲技巧是根本要务。
  1、熟悉讲话场所,增强演讲效果
  为了获得良好的沟通效果,译员在到达工作地点后,一定要先熟悉工作环境。观察发言人所处的房间设施情况,屋顶的高低、窗帘的厚度、房间的面积等都会对音效造成影响。
  2、综合运用演讲的几大要素
  讲话人声音的产生伴随着一系列生理过程--首先是从肺部呼出气流,气流经过喉,振动声带而形成声音;再经过咽、嘴和鼻腔,声音被放大和修饰,最后通过舌、唇、齿和颚等部位形成特定的音。
相关新闻信息

更多>>翻译组合

Baidu
map