上海上海宇译翻译有限公司_专业上海宇译翻译有限公司_上海宇译翻译公司[4008882116]官网

首页 » 新闻中心 » 行业新闻 » 外企会议口译员需要的素质
外企会议口译员需要的素质
//www.MasterFy.com 2014-09-02 11:27 会议口译

在中国的外资企业越来越多,也给更多的人提供了就业的机会,既然是外资企业那么一定少不了和本土商家合作的机会,这时语言就成为了一大障碍,所以外企需要一个非常好的翻译员,尤其是会议口译

外企会议口译员需要的素质有什么呢?首先需要的是基本技能,一个英文翻译员最基本的还是要能够牢固地掌握和运用自己的专业知识。这些技能包括了听力理解能力、表达自己观点的技能、写作能力、阅读并理解文章的技能。会议口译员提升技能,虽然有时候证书只是一种形式而已但却起着一个极大的作用.各种等级证书也都是必须要有的,尤其是翻译证书,当然还有专业八级等证书只要能拿到就一定要拿到;责任心 对于每个行业来说都是必须的。翻译员还需要具备交流沟通能力,翻译员经常被誉为“沟通的桥梁”,所以积极和人进行沟通是很有必要的。良好的人际沟通与组织协调能力也应该具备;具有较强的公共能力;团队合作精神、人际交往能力强、和自己团队搞好关系;

翻译员的个人特长 ,特殊的证书比如其他语言类的证书、比赛证书等等;丰富的经验尤其是国际版权贸易经验;特殊技能都可以为翻译员加分,熟悉Office等办公软件、熟悉商业信函的写作、具备计算机应用的基础能力等等;有些时候翻译员不止要做翻译的工作,甚至还要做好翻译员、参事员、协调员、管理员和安全员的工作;掌握与自己工作有关的最新消息也是翻译员每天的必修课,了解和熟悉行业知识、专业常识、政策方针、存在问题以及相应的外文术语。

相关新闻信息

更多>>翻译组合

Baidu
map