上海上海宇译翻译有限公司_专业上海宇译翻译有限公司_上海宇译翻译公司[4008882116]官网

首页 » 新闻中心 » 行业新闻 » 翻译研究的事实
翻译研究的事实
//www.MasterFy.com 2014-09-05 11:53 上海上海宇译翻译有限公司

上海上海宇译翻译有限公司对于各种语言的翻译都可以做的很好,不管是文本翻译还是会议口译都可以做的很好,现在的上海外企相当多,不管是口译还是文本翻译都需要很多。

我们在翻译文本及其组成部分是可观察的事实,直接目视即可得之,不论是将中文翻译成日文还是日文翻译中文,还是中英互译,其他任意两种语言之间的互译无一例外。相反在翻译过程也即那些使得实际原文变成了实际翻译文本的一系列的操作,尽管无疑也是实证性的事实也很合理地成为翻译研究的对象层面的一部分,但在研究的时候却是并不能够直接观察到的,因为它们是某种“黑匣子”,我们对其内在结构只能够猜测或尝试进行重构。为了能更接地研究翻译所涉及的思考的过程,总不时地有一些建议提出。但获知这些过程的主要的途径仍然是通过追溯性的重构,这种重构是基于可观察的个别的输入和输出过程之间的(翻译)关系的,并进而是借助于翻译研究本身所建立的理论假设,而且是在相关的学科框架如心理学和心理语言学当中来进行的。迄今为止也只有这一类的重构似乎才能保证一定程度的主体间可验证性。

 

 

相关新闻信息

更多>>翻译组合

Baidu
map