
现在步入大学的人越来越多,进入大学最后毕业就一定要写论文,而国际上一些出名的学术论文非常多,一般都会翻译出来供大家进行参考阅读,而这翻译的过程也就交给了上海宇译翻译有限公司,在这翻译论文的时候题目的翻译是至关重要的,所以上海上海宇译翻译有限公司是如何翻译论文题目的呢?
首先要有一致性,中英文标题内容要一致。一致性并不等于是中英文词汇要对号入座,因为在很多情况下中英文表达的方式不同词汇也是需要跟着变化的。题目中的大小写也要注意,作为一篇正式的学术论文题目就是门面,大小写的问题上绝对不能犯糊涂。目前题目大小写的方式一般会有三种,一种是全部大写的形式,一种是每个字母的首字母是大写的(除了3个或4个字母以下的冠词、介词、连词),最后一种是首字母是大写的,其余的字母都是小写的。第二种的方式是目前用的最多的一种常规格式。题目的字数也是我们需要注意的。论文题目不宜太长,国外科技期刊一般都是会对题目名字的字数有所限制,不过不同期刊的要求也会不同,我们只需遵守一个原则就可以了,确切、简练、醒目。尽量能够做到在能准确反映论文特定内容的前提下题名词数越少越好。英文的题目多是以短语为主要的形式,特别是以名词短语最常见了,题目基本上都是由1个或者是几个名词加上它的前置和/或后置定语构成。
相关新闻信息 |
更多>>联系我们

上海宇译翻译有限公司
电话:021-61670108 021-63802116
021-61670100 021-63811213
客服:400-888-2116
业务Q Q:810697506 909929011
人事Q Q:744619319 1279407573
业务邮箱:Team8@MasterFy.com
人事邮箱:HR@MasterFy.com
微信号:MasterFy4008882116
官网:www.MasterFy.com
地址:恒通路360号一天下大厦C1602
MasterFy深圳上海宇译翻译有限公司
MasterFy香港上海宇译翻译有限公司
MasterFy美国上海宇译翻译有限公司
