上海上海宇译翻译有限公司_专业上海宇译翻译有限公司_上海宇译翻译公司[4008882116]官网

首页 » 新闻中心 » 行业新闻 » 做好商务口译需要的基本功
做好商务口译需要的基本功
//www.MasterFy.com 2014-10-17 11:36 商务口译

现如今的上海宇译翻译有限公司越来越多,能够做好商务口译的没有几家,做好商务口译需要一些基本功,翻译不是想想就能做好的。

商务口译态度基本功,这要解决三个问题,即方向问题(明确翻译工作的目的是什么,这个工作究竟为谁服务)、动力问题(方向明确、目的清楚还不够还必须勤奋努力、刻苦钻研,这样才能做好工作)和态度问题(有了方向和干劲还要有科学的态度、严谨的译风和善于学习、不懈追求的精神,才能不断地进步和攀登高峰)

商务口译外语基本功,从事翻译工作肯定要会外语,这里仅强调两点:外语基本功不扎实翻译时必定会困难重重。外语基本功还包括了词汇量、语法修养、阅读能力和分析理解能力等。

商务口译的汉语基本功,谁都清楚汉语在翻译工作中的重要性。

知识的基本功,有人说翻译家是个杂家。一个作家,可以专于某一方面进行创作,用的词汇也可以有一定的“专门性”。而一个译者是不可能在一生中只译一个作者的作品的,也更不可能只译某一专业领域的作品。所以翻译工作这一特性对译者提出了要当一个杂家,即掌握各门各类的尽可能多的基本知识的要求。

商务口译的技巧基本功,翻译其实也是需要技巧的,翻译技巧就是翻译经验和方法的提炼、总结和理论的升华,是翻译处理某些翻译的过程中出现的困难问题的一般规律。如果说成功的翻译中存在着“诀窍”、“奥秘”的话,那么翻译技巧便是其中很重要的部分。翻译没有技巧是不行的,翻译不研究技巧也是没有前途的。

相关新闻信息

更多>>翻译组合

Baidu
map