上海上海宇译翻译有限公司_专业上海宇译翻译有限公司_上海宇译翻译公司[4008882116]官网

首页 » 新闻中心 » 行业新闻 » 口译人员要掌握哪些完备的语言知识
口译人员要掌握哪些完备的语言知识
//www.MasterFy.com 2014-02-08 11:42 上海上海宇译翻译有限公司
     释意学派主张学习口译的人必须掌握“完备的语言知识”。所谓“完备的语言知识”,就其字面意思来看,就是要什么都懂,什么都会,无所不知,无所不晓。而实际上这样的人是不存在的,只能是无稽之谈。
    我们口译人员所说的完备的语言知识,其实真正是指“对口译有用的语言知识”。对此,上海英语翻译在此做详细的介绍。我们认为,“对口译有用的语言知识”包括许多方面,如:听力、推想能力、表达能力、词汇量、交谈中很尖刻的语言、在外国大中小学校所学到的语言知识等等。
    掌握“完备的语言知识”还包括掌握该语言的结构方面的知识。因为作为一种语言,它不仅包括其中全部的词汇,而且还有其特殊的结构。把所有的该种文字堆砌起来还算不上是一种语言,而必须按一定的结构组织起来才成其为一种语言。而且它还必须符合该民族的思维方式,符合该民族分析社会现实的方法。因此,我们所说的“会某一种语言”,也包括根据讲话人的内在逻辑,当他话刚出口,便很快明白其下面要讲的内容,同时推想出他的讲话的大体结构。
    要作到这一点很不容易,必须非常熟悉该种语言,有准确的听力和很强的理解能力。在通常情况下,国际会议的口译人员都在国外呆过,甚至在许多国家生活了多年。他们所掌握的外国语,其中至少有一种,是从小就在国外学会的。
    口译人员的推想能力很重要,掌握这方面的知识,便能不断地推想出下面要译的话的大体结构。也正是在掌握该语言结构知识的基础上,他的词汇量才会不断地增加,表达方面才会不断扩大。
 
相关新闻信息

更多>>翻译组合

Baidu
map